Лонг-лист «Ясной Поляны» и новые литературные территории

В списке: роман о ГДР, семейная сага, история столетней женщины, роман о ВОВ, японская проза о теле и т.д.

👁 4167
7 минут чтения

Литературная премия «Ясная Поляна» объявила длинный список номинации «Иностранная литература». В него вошли 32 книги зарубежных авторов, переведенные на русский язык. География списка выглядит так, будто организаторы решили не ограничиваться картой Европы и просто ткнули пальцем в глобус несколько десятков раз.

Среди участников — Австралия, Аргентина, Колумбия, Ангола, Мозамбик, Болгария, Сербия, Индия, Китай, Южная Корея, Япония, Кувейт и ещё целый ряд стран, чья литература в России появляется не так часто, как этого, видимо, хотелось бы организаторам. В общей сложности в списке представлены книги более чем из двадцати стран и произведения, написанные примерно на пятнадцати языках.

При этом нынешний лонг-лист выглядит как попытка доказать, что мировая литература это уже совсем не «англо-саксонская беллетристика». Привычная оценка набора «главных западных романов сезона» здесь уже не доминирует. Пока еще присутствуют Саманта Харви, Хишам Матар, Персиваль Эверетт и Джейн Энн Филлипс, но только среди прочих. Рядом с ними — болгарская писательница Йоанна Элми, сербка Мирьяна Новакович, ангольский автор Жузе Эдуарду Агуалуза, китайский писатель Хань Шаогун и корейский прозаик Хван Согён.

Проще говоря, список этого года устроен как хороший книжный магазин: ты приходишь за новым романом знакомого автора, а выходишь с пятью книгами, о которых ещё вчера ничего не знал.

В длинный список вошёл и нобелевский лауреат Абдулразак Гурна с романом «Рай», и Дженни Эрпенбек с «Кайросом», который недавно получил Международного Букера. Есть здесь и японские авторы, которые уже давно собирают вокруг себя преданную аудиторию: Каваками Миэко с «Летними историями», Асако Юзуки с романом «Масло» и Риэ Кудан с «Симпати Тауэр Токио».

В одном списке: роман о последних годах ГДР, семейная сага о Корее, исландская история о столетней женщине, роман о Второй мировой войне, японская проза о теле, еде и одиночестве, а также книга «Праведные убийцы», название которой звучит как идеальный подарок книжному критику.

Почти каждая вторая книга списка так или иначе пытается разобраться, что делать с прошлым: семейным, государственным, военным, личным. Иногда прошлое приходит в виде исторической катастрофы, иногда — в виде родственников, нашествие которых может быть фатальнее оползней и землетрясений.

Меня, как стороннего наблюдателя особенно впечатлил восхитительный ангажемент председателя жюри Владимира Толстого, поделившегося на официальном сайте премии персональным списком понравившихся ему авторов. Это гениально, честное слово! По его словам, книги этого года (очевидно, принадлежащие авторам означенного списка) должны принести читателям немало открытий.

Короткий список премии объявят в конце мая, победителей назовут осенью. Зарубежный автор получит 1,2 миллиона рублей, переводчик — 500 тысяч. Это, кстати, тот редкий случай, когда переводчик получает вполне заслуженную часть литературной славы, а не остается где-то там, на задворках мелким шрифтом.

Номинация «Иностранная литература» существует с 2015 года и давно превратилась в один из главных способов понять, что вообще происходит в мировой прозе. Потому, что если новости всё чаще заставляют закрыть вкладку браузера, то хорошие книги пока ещё работают наоборот: открывают мир, даже когда кажется, что он постепенно закрывается.

Ольга УлановаATMA NEWS

Лонг-лист номинации «Иностранная литература»
литературной премии «Ясная Поляна»

  1. Робби Арнотт. Лимберлост. Астана: Фолиант, 2026. Перевод с английского Дарьи Расковой.
  2. Жузе Эдуарду Агуалуза. Креольская нация. М.: Иностранная литература, №9, 2021. Перевод с португальского Варвары Махортовой.
  3. Сельва Альмада. Не река. М.: Лайвбук, 2025. Перевод с испанского Дарьи Синицыной.
  4. Йоанна Элми. Сделаны из вины. СПб.: Polyandria NoAge, 2025. Перевод с болгарского Антонины Тверицкой.
  5. Абдулразак Гурна. Рай. М.: Строки, 2022. Перевод с английского Любови Сумм.
  6. Хишам Матар. Мои друзья. М.: Фантом Пресс, 2025. Перевод с английского Марии Александровой.
  7. Саманта Харви. По орбите. СПб.: Polyandria NoAge, 2025. Перевод с английского Екатерины Даровской.
  8. Дженни Эрпенбек. Кайрос. М.: Синдбад, 2026. Перевод с немецкого Веры Ахтырской.
  9. Альбан Николай Хербст. Корабль-греза. СПб.: ИД Ивана Лимбаха, 2022. Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой.
  10. Инго Шульце. Праведные убийцы. М.: Ad Marginem, 2025. Перевод с немецкого Софьи Негробовой.
  11. Такис Вюргер. К Полине. М.: Азбука, 2025. Перевод с немецкого Татьяны Набатниковой.
  12. Питер Хёг. Твоими глазами. СПб.: Симпозиум, 2021. Перевод с датского Елены Красновой.
  13. Хатльгрим Хельгасон. Женщина при 1000 °C. М.: Городец, 2025. Перевод с исландского Ольги Маркеловой.
  14. Луис Ландеро. Нелепая история. СПб.: Polyandria NoAge, 2025. Перевод с испанского Михаила Емельянова.
  15. Антонио Муньос Молина. Ночь времен. СПб.: Polyandria NoAge, 2023. Перевод с испанского Александры Горбовой и Елены Горбовой.
  16. Гитанджали Шри. Растворяясь в песках. М.: Inspiria, 2025. Перевод с хинди Екатерины Комиссарук.
  17. Хань Шаогун. Словарь Мацяо. М.: Синдбад, 2024. Перевод с китайского Алины Перловой.
  18. Чжан Лин. Одинокая ласточка. М.: Фантом Пресс, 2025. Перевод с китайского Ольги Кремлиной.
  19. Хуан Габриэль Васкес. Имена Фелисы. М.: Лайвбук, 2025. Перевод с испанского Анны Берковой.
  20. Халид ан-Насрулла. Белая линия ночи. М.: Дом историй, 2025. Перевод с арабского Катерины Колосковой.
  21. Миа Коуту. Ароматы. М.: Центр книги Рудомино, 2025. Перевод с португальского Екатерины Хованович, Марии Мазняк, Варвары Кузнецовой, Варвары Махортовой, Марии Бондаревой.
  22. Мирьяна Новакович. Страх и его слуга. М.: Эксмо, 2025. Перевод с сербского Ларисы Савельевой.
  23. Персиваль Эверетт. Джеймс. М.: Corpus, 2025. Перевод с английского Юлии Полещук.
  24. Джейн Энн Филлипс. Ночной страж. М.: Бель Летр, 2025. Перевод с английского Александры Глебовской.
  25. Омер Зюльфю Ливанели. Серенада для Нади. Забытая трагедия Второй мировой. М.: КоЛибри, 2025. Перевод с турецкого Сабиры Серазидиновой.
  26. Симон Лопес Трухильо. Обширная территория. М.: Ad Marginem, 2025. Перевод с испанского Анны Папченко.
  27. Юнас Хассен Кемири. Монтикор. Молчание тигра. М.: Городец, 2026. Перевод со шведского Натальи Братовой.
  28. Хван Согён. Три поколения железнодорожников. М.: Inspiria, 2026. Перевод с корейского Марии Солдатовой и Ро Чжи Юн.
  29. Чон Чиа. Дневник освобождения моего отца. М.: Inspiria, 2026. Перевод с корейского Людмилы Михэеску.
  30. Каваками Миэко. Летние истории. М.: Синдбад, 2024. Перевод с японского Марии Прохоровой.
  31. Асако Юзуки. Масло. М.: Рипол Классик, 2024. Перевод с японского Полины Гуленок.
  32. Риэ Кудан. Симпати Тауэр Токио. М.: Inspiria, 2026. Перевод с японского Анны Слащевой.
Поделиться публикацией
Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *