электронный литературный журнал

  • Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript.
ATMA №1 .публицистика
Анна Шахназарова, Михаил Ляшенко. ПРОШЛЫЙ ВЕК

Анна Шахназарова, Михаил Ляшенко. ПРОШЛЫЙ ВЕК


На тифлисском* Парнасе. 1917–1921


«Тбилиси – странный город, а в 1919-20 годах он стал и вовсе удивительным. Изгнанные и бежавшие из России нашли здесь приют. … Кого только не было тогда в Тбилиси!», – пишет в романе «Фалестра» лидер грузинского символизма Григол Робакидзе. Вторит ему в книге «Эпопея» поэт Николо Мицишвили: «На Тифлис шла волна беженцев. В их числе было много русских деятелей – писателей, художников, людей политики, искусства… В Тифлисе гостили тогда художники С.Судейкин, С.Сорин, Н.Евреинов… С.Городецкий, Н.Ходотов, С.Рафалович, Р.Ивнев. … Тифлис жил большой литературной жизнью». Сюда можно добавить, ограничиваясь хрестоматийными именами, О.Мандельштама, А.Крученых, В.Каменского, А.Н.Толстого, И.Эренбурга, А.Куприна, А.Сумбатова-Южина… Следом здесь побывали М.Булгаков, И.Бабель, К.Паустовский, С.Есенин… 

Синдикат футуристов

Проект обложки журнала «ARS»

Обложка журнала «ARS»

Иллюстрация. журнал «ARS»


Уточним, что фигуранты этих событий начинают прибывать в Тифлис уже в 1917 году, после расформирования Южного фронта.

И небольшой тогда город становится местом чрезвычайно плотной культурной реальности и разнообразных творческих экспериментов во всех видах искусств, и не только – для примера можно упомянуть Институт гармонического развития человека Георгия Гюрджиева, школу танца по модной тогда методике Далькроза или школу поцелуев. Однако с культуртрегерской миссией едут сюда не все: «В Петрограде не продают ни капли вина. Запрещено. А тут мы разговеемся и спляшем лезгинку», – признается Василию Каменскому в своих намерениях Куприн. Но осязаемый для нас фронт искусств проходит через поэзию. Здесь только печатно заявили о себе не менее 70-ти русских поэтов. Среди них и эмигрировавшие сюда, и местные авторы. Из 20-ти выходящих в Тифлисе в это время русских журналов, пять можно отнести к собственно литературно-художественным, два из которых: «ARS», и «Орiон» – «толстые», «Феникс», «Куранты» и «Кавказский журнал» – скромнее по объему, но никак не по амбициям.

Обложка книги И.Терентьева «Факт»

Обложка книги А.Крученых «Миллиорк»

Обложка журнала «Орiон»

О.Шарлемань. Обложка журнала «Русская дума»

Литературные тексты публикуют и журналы «Русская дума», «Братство», «Искусство», «Закавказская рампа», «Мой журнал», «Мода», «Радуга», «Неделя», «Я вижу все», а также юмористические «Нарт» и «Тифлисская игла», и просто «Игла». Четыре альманаха, задуманных как периодические издания, выходят по одному разу: «Свободная песня» – собрание солдатских стихов с фронта, «Райский орленок» – сборник детских стихов, рассказов и рисунков, альманах стихов «Нева», и, наконец, легендарный «Фантастический кабачок. Софии Георгиевне Мельниковой». Помимо нескольких русских газет, тоже весьма охотно помещающих литературные тексты, выходит, правда, единственный, номер газеты «410», одной из трех русских футуристических газет за всю историю этого движения, и газета «Искусство».

А с начала 1921 г. – «Фигаро» – русская газета, ориентированная на культуру. Следует упомянуть и еженедельный театральный буклет «Арлекин», публиковавший и стихи. Тридцати русским авторам удается издать по сборнику, преимущественно стихотворному, а некоторым – по нескольку авторских книг. А всего за это время в Тифлисе вышло около 80-ти наименований русских книг.

Любопытен перечень издательских инициатив, числом до 20-ти, публикующих эти книги, как, например: «Аквилон», «Синдикат», «Кольчуга», «Виноградная кисть», а еще «Караван ослов», «Кривой Джимми», «Слон» и, конечно, «Бескорыстное служение искусству».

Обложка журнала «Феникс»

Обложка сборника детских стихов, рассказов и рисунков «Райский орленок»

Обложка журнала «Куранты»

Обложка сборника И.Федорычева «Мир скорби»

Понятно, что за некоторыми из этих звучных названий стоит всего лишь сам автор, издающий книжку своими силами и названием издательской марки декларирующий собственные вкусовые склонности. За другими же, как «Кавказский посредник» или «410», обнаруживается реальная издательская деятельность. Русские книги выпускают и два местных армянских издательства. А, кроме того, здесь складываются, перекрестно сотрудничают и соперничают литературные объединения, группировки и салоны. Шесть различных секций включает в себя культурный центр «Артистериум», открываются артистические кабаре и салоны: «Павлиний хвост» «Медный котел», «Химериони», «Братское утешение», «Ладья аргонавтов». Наконец, самый знаменитый из них –«Фантастический кабачок». А собственно литературная жизнь предъявляет практически все направления тогдашнего российского Парнаса,где на правом фланге видим новокрестьянских поэтов и традиционалистов, если не сказать последовательных архаиков, левее – «Голубые роги», орден грузинских символистов, писавших, в том числе, и на русском, следом – акмеистический «Цех поэтов» Сергея Городецкого, за ним расположим «Академию стиха» Георгия Харазова, «Цех поэтов» при обществе «Кольчуга», филиал питерского дружества «Альфа-лира» и, наконец, самую радикальную в истории русского авангарда, «компанию» заумников «410». Надо упомянуть и авторов среднего стилистического сегмента, не входивших в объединения, как и отдельных эксцентриков, склонных к левизне. А еще и группу грузинских дадаистов «H2SO4» – наследников «410», заявивших о себе в начале 20-х. 

Перечисленное дает повод определить этот период неосознанным началом или репетицией хрестоматийного русского зарубежья.

Несколько позже часть этой пестрой богемы перекочевывает в Баку, где в меньшем масштабе повторяется тбилисский литкарнавал, теперь уже с участием оказавшихся там Вячеслава Иванова и Велимира Хлебникова. В советскую эпоху все наследие этого периода изымается из обихода и надолго исчезает в недрах спецхрана. 

Однако изучение этого феномена, все же, велось, но редкими, преимущественно зарубежными исследователями. Как правило, всех привлекает левый, авангардистский край этого спектра, что и понятно, поскольку радикализм группы «410», по существу, подведший итоговую черту, к которой подошел русский предреволюционный авангард, не имел прецедента в русском футуризме и, по выражению Владимира Маркова, «дальше которой он не пошел»**.

Сергей Судейкин. Автопортрет. Тифлис. 1918

Шмуцтитул поэмы А.Кулебякина «Отзвуки Вана»

Обложка книги И.Зданевича «Остраф Пасхи»

Савелий Сорин. Автопортрет. Тифлис. 1919

К.Зданевич. Обложка сборника «Фантастический кабачок»

Заставка из журнала «ARS»

Интригуют исследователей левого искусства и начальные опыты грузинского авангарда. А обнаруженный на месте и в то время корпус материалов раскрывал довольно выразительную картину тифлисского Парнаса периода краткосрочной независимости Грузии. И оно оказалась значительно шире, чем можно было предположить – и правый фланг едва ли не занятней левого, где нашлись и забытые, и подзабытые, и не до конца оцененные даже в свое время, поэты, как известный совсем по другой стезе Василий Ката­нян, генерал Александр Кулебякин, профессор Георгий Харазов,Татьяна Пояркова, Лев Скородумов, Иван Федорычев и прочие, и прочие… И, в целом, – предреволюционный карнавал, воспроизведенный на обозримом пространстве и в обозримых временных рамках. Отдельная вырванная из контекста страница Серебряного века. И предмет, как считают специалисты, до сих пор не до конца рассмотрен и сегодня***.

Можно краем глаза глянуть на судьбу этого явления, временно появившегося на свет божий, по крайней мере, на примере Библиотеки Парламента Грузии – главного книжного хранилища страны – в обиходе «Публички». А наследие это появилось в свободном доступе после упразднения спецхрана и многого прочего – довольно большой корпус изданий, вышедших в Тифлисе в 1918 – 1921 гг., хотя и не в полном объеме. И немудрено – практически все издания этого периода 1917 – 1921 гг. – раритеты и архираритеты. По преданию, на самых авторитетных мировых торжищах, автография Крученых, например, произведенная им преимущественно в закавказский его период, успешно конкурирует в цене с автографами классиков. Увы, ветер истории не пощадил и того, что уцелело… Легко предположить, что причина та же – он, ветер, хорошо разбирается в вопросах моральной, а, тем более, матерьяльной ценности пожелтевшей бумаги…

Обложка сборника С.Городецкого «Ангел Армении»

С.Судейкин. Н.Евреинов, В.Каменский в Тифлисе

Эмблема журнала «Феникс»

Василий Каменский. «Тифлис». Лист из альбома «1918». 1917


Значительная часть исследовательских материалов, опубликованных по этому предмету, преимущественно, на Западе, остается недоступной и сегодня, а это и отдельные сборники, как «L’avan-guardia a Tiflis», вышедшие в Венеции в первой половине 80-х годов прошлого века, сборники материалов международных научных конференций по русскому авангарду, отдельные статьи и сборники художественных текстов. Постепенно эти белые пятна заполняются книгами, выпускаемыми и в России, например, издательством «Гилея». Кое-что, но опять же не все, нашлось в Музее книги Российской Государственной Библиотеки и в отделе зарубежных русских изданий. Имеет ли смысл открывать эту страницу сейчас? Вряд ли это можно назвать культурной необходимостью традиционного масштаба. Впрочем, как и поминать сам Культурбург, взятый осадой в ходе бархатных «восстаний масс». И тем не менее. Скромную свою миссию мы видим в том, чтобы, помимо описания и толкования предмета, предложить и сами художественные (и антихудожественные) тексты в наличном объеме. 

Зная о разнородности предлагаемого материала, мы, тем не менее, полагаем, что некоторые авторы и их тексты, со временем, возможно, несколько морально устаревшие, являясь документальными свидетелями, дополняют общую пеструю картину и подлежат републикации из соображений историко-культурологической справедливости.


Примечания

* Тифлис – официальное название столицы Грузии до 1936 года.
* Марков В. История русского футуризма. СПб. 2000. С.286.
** Сошлемся на несомненного авторитета в этом вопросе: «Отличавшаяся пестротой и многообразием русская литературно-художественная жизнь, бурлившая в столице недолго просуществовавшей независимой Грузинской республики, еще недостаточно изучена. (. . .) Мы прекрасно сознаем, что в нашей работе имеются большие пробелы и неточности. Не удалось, к примеру, обнаружить ряд раритетных рукописных и печатных изданий, биогра­фи­че­ских материалов о некоторых поэтах, писателях и критиках, имена которых мелькали на страницах тбилисской прессы. Эту задачу предстоит решить другим исследователям». Татьяна Никольская. «Фантастический город». М. 2000. С. 17.

ПРАВЫЙ ФЛАНГ

Отдельные авторы, не входившие в объединения

Лев СКОРОДУМОВ


ЛЕГЕНДА

«Тебе, несущему из сечи
На острие копья весну».
А.БЛОК

Синие, синие лужи…
Тёмно ты, лих-веснополье!
Пахарь над пашнею тужит,
Плачет старинною болью.

Хаты постылую темень
Будто и солнце не греет.
Крыши косматое темя
Ветром всклокотит-развеет…

«Гой ты, ратаюшко-ратай,
Дай тебе помощи Боже!»
Скинул кровавлены латы
Ратник нездешний, пригожий.

«Да ты не сын ли родимый,
Светлый пришлец-копьеносец?
Молча душистой целиной
Шествует Победоносец.

Дочь ли, невеста-вдовица
Очьми исплакала горе,
Что снизошел еси лыцарь,
Польный святитель Егорий?

«Сын твой послал меня, ратай…
С ним твое поле всколосим,
Тысячей чаш ароматов
В рожь золотистую бросим».

Март. 1918 г.




Нина НИКОДИМОВА


* * *

Как к таинственному раю,
Из глухих моих ночей
Вдаль я руки простираю
К милой родине моей.

Бог отметил долю нашу,
Нет на родине венца…
Но хочу испить я чашу
Вместо с нею до конца.

Кто искупит эти слезы,
Кто ответит за мечты?
И какие скроют розы
Дорогих могил кресты?

Русь окована печалью.
Но уж снятся детям сны,
Что под траурной вуалью
Светит кроткий лик весны.




Иван ФЕДОРЫЧЕВ


Из сборника «Песни скорби»

СЕСТРЕ

Сестра! Ты слышишь голос мой,
Ты слышишь мой напев громовый –
Тебе с сердечною тоской
Поет скиталец бездомовый,

Поет певец печальных дней.
И сколь величья в песне дикой!
Все верит гордый сын степей
В день торжества Руси великой.

Сестра! Сестра! В народ родной
И в мощно-творческие силы
Я верил, верю, ангел мой,
И буду верить до могилы!

Прочь, прочь, печаль! Я сын степей
Без рода-племени, безвестный.
В дни горьких мук молю сильней
О красоте твоей небесной.

Сестра! Ты слышишь голос мой
И песнь тоски на звучной лире.
Прощай! Мы встретимся с тобой,
Мой друг, в ином, загробном мире.




Николай АГНИВЦЕВ


Из книги «Санкт-Петербург»

КОРОБКА СПИЧЕК
                  Юр.Юргенсону

Как вздрогнул мозг, как сердце сжалось!
Весь день без слов, вся ноч ь без сна!
Сегодня в руки мне попалась
Коробка спичек Лапшина...

Ах, сердце – раб былых привычек!
И перед ним виденьем, вдруг,
Из маленькой коробки спичек
Встал весь гигантский Петербург:

Исакий, Петр, Нева, Крестовский,
Стозвонно-плещущий Пассаж,
И плавный Каменноостровский,
И баснословный Эрмитаж,

И первой радости зарницы,
И грусти первая слеза,
И чьи-то длинные ресницы,
И чьи-то серые глаза...

Поймете ль вы, чужие страны,
Меня в безумии моем?..
Ведь это Юность из тумана
Мне машет белым рукавом!..

Последним шепотом привета
От Петербурга лишь одна
Осталась мне, всего лишь, эта –
Коробка спичек Лапшина...




ЗАМТАРИ*


* * *

В лохмотьях смуглые муши**
Кричат на чуждом мне жаргоне,
И в копотном дыму машин
Томятся люди на перроне.
Ты, отъезжая, не маши
Платочком белым из вагона!

На шапках зурначей-кинто
Мелькнет внезапно цвет малины,
По нервам пробежит свисток,
И всколыхнется поезд длинный.
Ах, спрячь свой маленьлкий платок,
К чему рыданья без причины!

Прошла любовь. Разлуки час,
Поверь, всегда приходит кстати.
К разгадке не ищи ключа,
Ведь нам давно пора расстаться,
И обо мне ты не скучай
В пыли безлюдных полустанций.

Тифлис 1920

* Замтари – псевдоним Софии Меликовой, графини Люксембургской.
** Муша (груз.) – рабочий.




Федор ПЕЧАЛИН


СТРАНА МОЯ

Страна моя смертельно ранена,
Изнемогла в борьбе с собой,
Ей не уйти от мести Каина,
Ей не найти себе покой.

С мечтой свободной, величавою,
Рассталась вновь сегодня ты,
Ты вновь пошла стезей кровавою
В огне сжигающей вражды.

И снова полночь непроглядная
Хохочет яростно и зло,
Страна моя святая, страдная,
Целую я твое чело.

И на алтарь твоих страданий
Несу последние цветы,
Я их сорвал в краю изгнаний,
Где схоронил свои мечты.



ЛЕВЫЙ ФЛАНГ

Отдельные авторы, не входившие в объединения
Василий КАМЕНСКИЙ


РЕКАЧКАЧАЙКА

Рекачкачайка

* * *

Я ли тебе та ли
Не вон энтакая
Га семой версте мотали
Переэнтакая.
Харым – ары – згал – волчоночный
Занеси под утро в сердцо
Окаянной разлюбовницы
Нож печеночный

СЕРДКО

Моейко сердко перестально –
Хрустально ломкая грустинь
Вечтинь напевная устально
Свистально дальняя ластинь.

Моейко сердко снова детка
Плывет как ветка по воле лет
Плывет играйка малолетка –
Моя поэтка. А я – поэт.

Моейко сердко – игрушка – мячик
Моейко сердко – калям – балям
Моейко сердко – девчонка – мальчик
Играю я – пою малям

ЗОЛОТОРОССЫПЬЮВИНОЧЬ

Золотороссыпьювиночь.




Юрий МАРР


* * *

Алтык Салтык парасы
        Захитрил
И Ыура вымакал
Черепернь по пропоху
        Сам ухопоп без прощения
И ездит и ездит от старых к неновых
                  В степях узбекам.


* * *

Выступай – Тяп Тяп
        Пустыня
Третью – Епископ тьфу
Мхдштук одиночное обучение
Гренландия – суппос
ШТАНЫ – ПАПЛАС
Монах – искуяуй
Быбы и кафы
И – ГУЗГАНЬ – Бр.Кп.
        Т.1, стр 12833, изд. 917г
ГУЗГАНЬПА
        Чик чик
Приведут имен
        Тянь-А-фо
И – Ай
Шашлык-м олоденце
         Молоденце Пемени
        Цветочные горшки
И на крават
И – Брыкфель
Гомба
Унтер-Фелеоксаоп
Тексты-переняжь

Тифлис 1921


* * *

В Африке кафры без парикмахера
Играют в рафли
              И
Даже быбы поют
Они учились всем умным буквам




Колау (Николай) ЧЕРНЯВСКИЙ


ПУРГА

Вьюга захмелится.
Гикнет – шарахнет.
Глупая метелица
Сучьями пляшет.

Юркими тенями
Бьются куницы,
Мечутся жменями
Дикой пшеницы.

Рвется за форточку
Мальчик с полатей:
– Кинь ты мне горсточку,
Вьюжная мати.


Колау Чернявский. Лист из сборника «Фантастический кабачок. Софии Георгиевне Мельниковой»

Компания «41о»

или «Дуэт трех идиотов» по определению Игоря Терентьева
Илья ЗДАНЕВИЧ


Отрывок из дра «ЯНКО КРУЛЬ АЛБАНСКАЙ»
В прологе к дра (драмы) объяснено, что произведение
написано на албанском, идущем от евоннаго.

ЯНКО (испуганный)
ПапАся мамАся
бАнька какУся ыизийка
будЮтитька вАська мамУдя
уЮля авАцка зИбитытЮшка
аблЮся сякавАка мукугигУня
бузюбузабзИтитька дюдибЮдя сУря
мИкУйка авалЯся тискудюня
засюсюфАтю виЯдА уЮня
бАнька какУка мУйка

Илья Зданевич. «Зохна». Наборная композиция из драмы «Асёл напрокат»

Алексей КРУЧЕНЫХ


ЗАДОРНЫЙ ВЫЗОВ
                «Чхо-хоа»!
                увей чипля!
                злукон! Злубон!
                шашимп!
                Фа-зу-зу-зу!


                       bis! bis! бис!

Айчик
Куньки ли тюк
нитюн
Судьбича смыли
сунели вну
Проглоченные бусы
бесколесный
лежу – ужасный –
как белая калоша
без молока


Плакал
звал маму
и Люлю
полоскал крахмал
Фу – у – ус
ГОРЯЩИЙ жулик
в кровельном цилиндре
уюня
уЮник


Последняя дружба – полотенце, как белый медведь
Обмахивающий этажерку:

ЗЮЗЯ виснет на лобном месте
        артачится
        КОКСОВЫЙ
             ЗИКР!..

КОМЕТА ЗАБИЛАСЬ ко мне ПОД ПО-
                                                      ДУШКУ
Жужжит и щекочет, целуя колючее ушко

«САМОПИСНАЯ» Страница из книги А.Курченых «Учитесь худоги»

Игорь ТЕРЕНТЬЕВ


Бесконечный тост в честь
СОФИИ ГЕОРГИЕВНЫ

....iапавоспоминонiйуваридилсгонторхызгромпоро
мвытаскивайасасуылкишампурскимчестютлл
бы

......!!!!!



* * *

Плохое отличается от хорошего очень мало
Немудрено что иногда все кажется ясным
Можно читать Апухтина с удовольствием
Прибавляя щепотку стролеха
А вокруг палочки дирежера витают бегемоты


ВЕСНА в пенснэ
тумана выходит из
нА терпкий тротуАр под зонтиком весны
Туман сырой как мозг Эротомана
БЛестит прослабленный в ПЕНСНЫ


НОС
струня гОлое гОрло
я
как памятник Трезвый
Публично Сплю
с верхняго голода
Мистер Мир
начал меня ИМИТИРОВАТЬ
За ним все летят
потерентьиться
И
Затерентеть
     я не Ягений
     Только
     Президент Флюидов
Сегодня в парламенте 300 новых поэтов Признаны
Зато что у них
Мой НОС
И моя ГОЛОВИЗНА

«САМОПИСНАЯ» Страница из книги А.Курченых «Учитесь худоги»

Анна ШАХНАЗАРОВА – литературовед, издатель. Родилась в Тбилиси. Окончила филологический факультет Тбилисского государственного университета. Соучредитель и соредактор литературного журнала «АБГ» и литературно-аналитического «Листка «АБГ», соучредитель молодёжного литературного объединения «МолотОК», координатор объединения по переводу, член правления «Ассоциации литераторов «АБГ». Живёт и работает в Тбилиси.

Михаил ЛЯШЕНКО – – поэт, издатель, художник. Родился в г. Вольске Саратовской области. Член СХ СССР с 1983 года. Соучредитель и соредактор тбилисского журнала поэзии «АБГ» и литературно-аналитического «Листка «АБГ», соучредитель и руководитель тбилисского молодёжного литературного объединения «МолотОК», председатель правления «Ассоциации литераторов «АБГ». Стихи и статьи Ляшенко публиковались в российских и грузинских коллективных сборниках и альманахах, а также журналах: «Знамя», «День и ночь», «Дети Ра», «Футурум ART», «Зинзивер» и др. Автор четырёх книг стихов. Постоянно живёт и работает в Тбилиси, периодически – в Воронеже.

ATMA Дайджест