Париж в декабре — это особое состояние души. Город, где прошлое не отступает, а сосуществует с настоящим, где тени Бунина и Пруста кажутся не метафорой, а частью воздуха. Под сводами Русского духовно-культурного православного центра на набережной Бранли память о литературе обретает зримые очертания. Мы на земле Марселя Пруста, где вкус печенья «мадлен» способен вернуть утраченное время.
С 5 по 7 декабря здесь прошёл XI Салон русской книги Russkaya Literatura — событие, давно вышедшее за рамки книжной ярмарки и ставшее пространством живого, многоголосого диалога.
В этом году Салон, организованный Ириной Рекшан при поддержке Фонда наследия русского зарубежья, был выстроен вокруг нескольких смысловых осей. Центральное место заняли литературные юбилеи: 155 лет со дня рождения Ивана Бунина и Александра Куприна, 130-летие Сергея Есенина. Эти три имени задали тон всей программе, приглашая к разговору о ностальгии, любви к жизни и пронзительной силе поэтического слова.

Для меня этот Салон начался с особого волнения: в первый день фестиваля состоялся показ моего документального фильма «Лидия Григорьева. Всё равно я буду жить».

Мы с Юлией Тулегеновой выстроили повествование ленты на тонком соединении биографии и художественного образа, позволяя увидеть масштаб личности Лидии Григорьевой через детали судьбы и самобытную поэзию. В фильме звучат её стихи — в авторском и актёрском исполнении, музыку для картины написала целая команда выдающихся музыкантов – Фёдор Степанов, Дмитрий Лазарев, Михаил Балабан, Никанор Абелардо.

Еще одной возможностью для диалога стали литературные чтения. Я читала отрывки из моего нового романа «Челновая», посвященного Смоленщине. Тема малой родины неожиданно возникла снова в обсуждении доклада «Женский космос и Малая родина. Кто станет следующим Нобелевским лауреатом?». Говорили о том, что сегодня мировая литература ищет искренность, истории, пропущенные через личный опыт, будь то память о войне, как у Светланы Алексиевич, или хирургически точный самоанализ, как у Анни Эрно.
День завершился поэтическими чтениями, посвящёнными Есенину, которые провела Галина Погожева.

Диалоги с классиками и современниками
Программа Салона отличалась редкой насыщенностью. Особую академическую глубину придал диалогу Дмитрий Бак, директор Государственного музея истории российской литературы имени В. И. Даля. Его лекция, перекинувшая мост от есенинского бунтарства Серебряного века до пронзительной искренности лирики военных лет, позволила нам проследить как поэзия, набирая мощь, становится настоящей совестью эпохи.

Значимым событием стала встреча с Андреем Макиным — писателем, чьё творчество убедительно доказывает, что литература не знает национальных границ. Русский по происхождению, член Французской академии, лауреат Гонкуровской премии, он воплощает саму возможность подлинного культурного синтеза.
Ещё одним подарком для участников стало живое общение с художником Михаилом Шемякиным, который провел автограф-сессию своих книг, специально привезенных для этого из Москвы.

Затем была лекция Михаила Сеславинского о судьбе библиотеки Дягилева и Лифаря. Она удивительным образом развернулась в интеллектуальный детектив, увлекая нас — слушателей — в мир редких и утраченных книг.

Татьяна Марченко из парижского Дома русского зарубежья оживила для нас страницы биографий Бунина и Куприна: выставка «Я не могу жить без России» и документальный фильм «Бунинъ» дополнили разговор о судьбе писателя в изгнании.
Спектакль «Мы, Есенин и Париж» театра «Апрелик» и бунинские «Тёмные аллеи» в постановке труппы «Наследие» — показали — насколько органично и актуально может и продожает жить классика на современной сцене. Музыкальный эпилог в исполнении скрипача Александра Берлина и пианиста Александра Кривича стал точной в эмоциональном смысле результирующей этого дня.
Отдельной линией протянулась тема наследия русского зарубежья. Рассказ об истории православного некрополя в Сент-Женевьев-де-Буа, представленный ассоциацией «Друзья истории», напомнил о судьбах людей, определивших культурный облик эмиграции – Рудольф Нуреев, Андрей Тарковский, Зинаида Серебрякова, Иван Бунин – упокоенные на этом «уголке России под Парижем», последнем приюте целой цивилизации, сохранившей своё достоинство вдали от родины.
Кинематографическая программа умножила кратно эмоциональное впечатление от Салона. Показы фильмов «Летят журавли» Михаила Калатозова и «Судьба человека» Сергея Бондарчука собрали полные залы. Французская публика, следила за субтитрами, сопереживала героям с поразительной вовлечённостью. Победа «Журавлей» в Каннах в 1958 году когда-то открыла миру советское кино; сегодня фильм вновь прозвучал как трагический гимн человеческой любви и стойкости.
Салон стал площадкой и для философского диспута. Лекция Николя Рамбера «Русская философия: неизвестная мысль» отправила слушателей в интеллектуальное путешествие — от религиозной метафизики Владимира Соловьёва до идей Александра Кожева. Лекция Ларисы Нури о символике цвета в архитектуре Санкт-Петербурга перенесла нас на берега Невы. Мы узнали как цвет формирует характер города, давно ставшего самостоятельным героем русской литературы.
Важной частью программы были встречи с современными авторами и переводчиками. Особый интерес вызвало, в частности, выступление Женевьевы Диспо. Именно они – переводчики – становятся подлинными посредниками между культурами, находят в другом языке эквиваленты образов и метафор оригинала, сохраняя при этом его ритм, напряжение и интонацию.
Салон как пространство встречи
Атмосфера Салона была редкой по плотности и теплоте. Русская и французская речь звучали вперемешку; потомки старой эмиграции встречались с теми, кто приехал недавно, а французы, увлечённые русской культурой, с живым интересом слушали, спорили, покупали книги. Фразу «Мы хотим больше русской культуры» я слышала не раз — и она точнее всего передавала общее настроение.
Детские мастер-классы Наталии Инжевской и Александры Зеленской, презентации новых изданий, встречи с авторами и переводчиками сложились в цельную картину — картину живой культуры, не признающей границ.
Покидая Париж, я поймала себя на ощущении долгого послевкусия — какое случается после чтения очень хорошей книги. Этот Салон вновь подтвердил: русское слово и русское искусство остаются частью мирового культурного пространства. И пока существуют такие люди, как Ирина Рекшан, и такие точки диалога, этот культурный мост будет только крепнуть.
Мария Брегман
писатель, режиссер, критик


