* * *
Родился, задышал колючей взвесью.
Есть дом, и есть стена, за ней — провал.
В нём ветер, что ходил по поднебесью,
себя с бетоном перерифмовал.
Темно и тесно маяться по новой:
из точки ноль до точки никуда,
движение — такой же вид труда,
как поиски дыхания и слова.
Открыл окно — и сквозняки возникли.
Закрыл окно — и перерезал речь
двойным стеклопакетом. Говорили:
зачем опять всё выстудил? А вот.
Несмелая улыбка ветролова:
почувствуешь натянутой спиной,
как за стеной несущей зреет слово.
Готово сердце, Господи, готово, —
псалом царя Давида, сто седьмой.
* * *
До семи считает семечко
(числа сказочные, Пропп).
Думал, вечность — вышло времечко
(бьёт под ложечку и в лоб).
Аритмически шагаешь
(выдох, выдох, борозда).
Что узнал, не называешь.
Чем богат был, то раздал.
Не тепличное растение
и не стебель-тонкострел:
хочешь, чтоб тебя посеяли,
но найдут, что ты созрел.
Снег взойдёт, Луна растает,
горло вылудят слова —
и зерно себя познает,
попадая в жернова.
* * *
Предчувствие строки: воздушный столб
подëрнется — вот вытянешь билетик —
он будет «встречным», и в одной из толп,
на фоне оплывающих косметик,
фасадов, ожидающих скребка,
ты, может, обретëшь родную душу.
Но суета бульварная крепка:
окликнешь видимость, и та радушно
пошлёт тебе привет — последний слог.
Не голос — отголосок: я, не я ли?
Сбегаешь от себя, сбивая с ног
фигуру речи о самостоянье
(гранитные поребрики растут,
таких и ты, сновидец, не касался).
И что билет, когда другой маршрут?
И что строка, когда давно сказался?
* * *
Ночь несносная, беззвёздная.
Смотришь в оба — видишь тьму.
Падай, рифма перекрёстная,
не достанься никому.
Всё, что вымучила, вырастет
высоко над головой.
Всё, что вымолчала, выразит,
явит кто-нибудь другой.
(Острое, неосторожное,
по душе и по уму.)
Падай, слово, падай, сложное,
не достанься никому.
* * *
Слушайся сезонных указаний.
Дамский пальчик, длинный виноград.
Призвуки исходят от касаний
непроизносительных преград.
Золотая гроздь сильнее грусти.
Сквер плывёт кленовым карасём.
Гонишь тон, нечуткий мёд акустик,
голос всё.
Молча слушай хор учёных астр.
Ночь приносит*, беглый день вершит.
Время ставит чёрный каподастр,
и струна-сентябрь дребезжит.
______
* nox fert consilium
* * *
То — снег, то — мел: седеет новый плинтус,
доступный пластик… чем ты меришь дни?
Картонными стаканами навынос,
каблучным метрономом беготни.
Брусчатка, удержи шальные мюли:
они уже не чувствуют опор!
Они совсем забыли — ой ли, люли:
жизнь — хор.
Распущенность сиреневых окраин:
крылатый нос зависнет над цветком,
а с ним и тот, кто вымотан, кто ранен,
но не жалеет больше ни о ком,
здоровым вырастает из больного.
Работе — время, диксиленду — час.
А что нет нот, то это нам не ново.
Жизнь — джаз.
* * *
Реет, рвётся хлопковый белый январский стяг.
У ладони холодной прощупывается костяк,
он растёт сквозь ладонь: всё ближе прибитые звёзды.
Нет, не молотом звёзды прибитые, а пургой.
Я до них дотянусь не своей, проросшей рукой,
белой костью. Считайте вёсны, сушите вёсла —
кость плывёт сама по себе, как сосновый плавник.
Неразжатый белый кулак — это сердца двойник.
Об-ла-ка, об-ла-ка, об-ла-ка — это сердце бьётся.
Нет, не так, чтоб у самого горла, на всё подряд.
Но когда кость срастается с космосом, говорят:
дотянувшийся —
не вернётся.
* * *
Отвернуться и замереть.
Реквием.
Часы требуют батареек.
Между временем/временем/временем
остаëтся Писание,
груз отпускающих рук.
Раскрываешься
над неслучайной страницей
Собеседнику
за границами мира.
Научи меня, Отче,
перерастать усталость,
на линии непрямой
цвести лилией полевой.
Дай мне знать,
как Тебя звать,
забыть мои имена
за ненадобностью.
Научи меня, Отче,
Твоим обращениям
к тем,
кто спасает день,
Их годы продли,
мои, впрочем,
как хочешь.
Рыхлое поле апреля,
ранние всходы молитвы.
Сердце моё — могила:
значит, готово.
Отвален камень от гроба.
Гряди!

Полина Кондратенко
Филолог, поэт, переводчик, автор-исполнитель. Родилась в Санкт-Петербурге. Кандидат филологических наук, доцент кафедры немецкой филологии Санкт-Петербургского государственного университета. Лауреат Санкт-Петербургского конкурса молодых переводчиков «Sensum de Sensu» (2020, 2022), премии «Гипертекст» (2023), премии им. Ю. Левитанского (2024), премии им. К. Вагинова (2025). Автор двух книг стихов: «Неизвестный художник, наше время» (Десятая муза, 2024) и «Весна берёт островитян» (Русский Гулливер, 2025). Стихотворения и переводы публиковались в журналах «Нева», «Плавучий мост», «Пироскаф», «Перископ», «Перевод», «Эмигрантская лира», Лиterraтура, Prosōdia, «Литературной газете» и др.

